当前位置:首 页 > assignment代写 > 查看文章

由于我们中国留学生初到国外留学不具备国外的写作思维模式和习惯,往往在完成的assignment会有很多错误被老师诟病,其中模棱两可的歧义现象也非常常见,这是因为我们留学生对单词的理解和使用不够线束,对于单词位置摆放不当,从而导致句意的模棱两可,本文中Meeloun小编就交通过一些实际的例句来为大家分析该在assignment写作的时候避免出现这种情况。

例①:He noticed a large stain in the rug that was right in the center.

分析:这一句中的that可以指代rug,表示rug在(房子的)中心;也可以修饰a large stain in the rug这个整体(也就是stain),表示stain在rug的中心,所以这就会造成歧义现象。

Meeloun建议修改为:He noticed a large stain right in the center of the rug.

例②:You can call your mother in London and tell her all about George’s taking you out to dinner for just two dollars.

分析:这一句中的for just two dollars到底是指George’s taking you out to dinner花了two dollars,还是指call your mother花了two dollars?好像都可以。如果要表示打电话花了two dollars,建议把two dollars放到最前面。

Meeloun建议修改:For just two dollars you can call your mother in London and tell her all about George’s taking you out to dinner.

例③:There was a stir in the audience that suggested disapproval.

分析:这一句的读者也面临着that是修饰audience还是a stir in the audience(即stir)的疑惑。

Meeloun建议修改:A stir that suggested disapproval swept the audience.

例④:A proposal to amend the Sherman Act, which has been variously judged.

分析:看到这句,which是指the Sherman Act还是proposal?用英文来说就是This sentence leaves the reader wondering whether it is the proposal or the Act that has been variously judged. 所以可以把关系从句放到前面。

Meeloun建议修改:A proposal, which has been variously judged, to amend the Sherman Act….

例⑤:The grandson of William Henry Harrison, who

分析:这句话中who的修饰对象也是模棱两可

Meeloun建议修改:William Henry Harrison’s grandson, Benjamin Harrison, who

例⑥:All the members were not present.

分析:这句话很有迷惑性,感觉是“所有成员都没在场”的意思,但其实它的意思是:“不是所有成员都在场”。如果有要表达“所有成员都没在场”,一般是写成:None of the members were not present. 正是由于这种表达实在是别扭,母语人士用得也不多。

Meeloun建议修改:Not all the members were present.

例⑦:She only found two mistakes.

分析:Only是修饰two的,所以让only和two挨在一起更好:

Meeloun建议修改:She found only two mistakes.

例⑧:The director said he hoped all members would give generously to the Fund at a meeting of the committee yesterday.

分析:在这句话中,at a meeting of the committee yesterday到底是指give generously to the Fund这个动作发生的时间地点,还是指said这个动作发生的时间地点?如果是指said的时间地点,不如放到最前面。

Meeloun建议修改:At a meeting of the committee yesterday, the director said he hoped all members would give generously to the Fund.

例⑨:Major R. E. Joyce will give a lecture on Tuesday evening in Bailey Hall, to which the public is invited on “My Experiences in Mesopotamia” at 8:00 P.M.

分析:”My Experiences in Mesopotamia”是lecture的主题,但是现在和lecture相隔很远;public is invited on感觉有点怪异。经过一些列调整,

Meeloun建议修改:On Tuesday evening at eight, Major R. E. Joyce will give a lecture in Bailey Hall on “My Experiences in Mesopotamia.” The public is invited.

分析:首先把时间放在了句首,由于有了evening,P.M.也可以省去;give a lecture in Bailey Hall on “My Experiences in Mesopotamia.”和give a lecture on “My Experiences in Mesopotamia” in Bailey Hall这两种表达都可以,但是”My Experiences in Mesopotamia”比Bailey Hall长,英文中一般倾向于把较长的结构甩在后面。最后,The public is invited另起一句。

总之,大家在assignment写作的时候要避免歧义,就要保证所写句子在语法层面只有一种理解方式;如果不能保证在语法层面只有一种理解方式,那就要确保通过上下文很容易排除其他的理解方式,且目前的句式更优。

对于英文论文写作能力薄弱的同学想要顺利完成Assignment拿到可观的分数的话建议Meeloun为您代写,海归硕博精英写作团队,写手超过400名,1V1专席客服确保客户能够得到有效的咨询与服务,担保交易确保客户能够放心的享受代写服务,按时交稿超时赔付确保客户能够按时间提交Assignment,无惧deadline!

分享到:
专业Essay代写、paper代写、assignment代写、网课代修 欢迎访问www.pnstudy.com

—— zhouzhengmao

你可能也喜欢Related Posts

众说纷纭Comments

大眼 可爱 大笑 坏笑 害羞 发怒 折磨 快哭了 大哭 白眼 晕 流汗 困 腼腆 惊讶 憨笑 色 得意 骷髅 囧 睡觉 眨眼 亲亲 疑问 闭嘴 难过 淡定 抗议 鄙视 猪头
小提示:直接粘贴图片到输入框试试
努力发送中...
footer logo